AC | טז כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי
|
ASV | For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
|
BE | I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
|
Darby | For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
|
ELB05 | Denn ich sprach: Daß sie sich nicht über mich freuen! Beim Wanken meines Fußes tun sie groß wider mich.
|
LSG | Car je dis: Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
|
Sch | (H38-17) Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
|
Web | For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
|